英語 × あそぶろぐ

【英語 × あそぶろぐ】 英会話に役立つ「1日1フレーズ」洋書・洋楽・マンガ・ライフスタイル・洋画・料理・DIYの情報と英語を楽しく学ぶ

Mon. 本

ORT「Look After Me」で英会話:【look after/take care of】の違いと英語フレーズ

投稿日:2017-03-06 更新日:

3月の本テーマは「ORT: Look After Me/Presents for Dad」です。今週はオックスフォードリーディングツリー「Look After」のタイトルに注目して、「look after」と「take care of」の違いと簡単な英会話フレーズをご紹介いたします。

no image
Mon. 【本】2017年スケジュール

月曜日更新の本カテゴリーでは、主に洋書の絵本で英語を学んでいきます。 1月  ORT: Go On, ...

続きを見る

スポンサーリンク

「Look After Me」のストーリー&重要フレーズ

主人公キッパーの双子の兄姉、ビフとチップのお話。遊園地で遊んでいると、ケイトという女の子がやって来て面倒を見ることになります。元気一杯のケイトに、ビフとチップはヘトヘトに…。遊び疲れてやっとお昼寝したケイトを見て、ビフとチップはホッと一安心したのでした。

I like this.(これが好きなの)

この絵本での重要フレーズは、「I like this.(これが好き)」です。ケイトが「これが好き」と言いながら、遊具で遊び回るシーンで繰り返し登場します。

Point
子供と一緒に様々なイラストを見ながら「Do you like this?」と語りかけるのも良いですね。

「世話をする」の英語フレーズ

「世話をする」という英語は2種類の熟語で表すことができます。1つ目は「take care of」で、もう1つは「look after」です。日本語に訳すと同じ意味に聞こえますが、どんなニュアンスの違いがあるのかチェックしてみましょう。

I'll take care of your kids while you are away.(君がいない間、子供の面倒を見るよ)

「take care of~」は「~の世話をする」という熟語。こちらは子供や人だけでなく、動物や物にも使えるフレーズです。日常的というよりは、一定期間に世話をするというニュアンスで用いられることが多いです。

  • taking care of plants(植物の世話)
  • taking care of pets(ペットの世話)
  • taking care of  the house(家の管理)
  • taking care of the problem(問題の処理)

長期間において世話をするという場合は、「look after」を使います。ちょっとした風邪などで看病する際には「take care of」でも、重い病気で長いこと看病するなら「look after」を用いる方が良いかもしれません。

She looks after her parent with disease.(彼女は病気の親の看病をしている)

 

 

にほんブログ村テーマ 英語&英会話へ
英語&英会話
にほんブログ村テーマ 毎日コツコツ!英語学習へ
毎日コツコツ!英語学習
にほんブログ村テーマ 子育てを楽しもう♪へ
子育てを楽しもう♪
にほんブログ村テーマ 日常の小さなできごとを愛する生活へ
日常の小さなできごとを愛する生活

-Mon. 本

Copyright© 英語 × あそぶろぐ , 2018 AllRights Reserved.